First and foremost, let us make clear what a blog is in the general sense. According to the online Wikipedia ( the free encyclopedia ), a blog (a contraction of the term “Web log”) is a website, usually maintained by an individual with regular entries of commentary, descriptions of events, or other material such as graphics or video. Entries are commonly displayed in reverse-chronological order.
Many blogs provide commentary or news on a particular subject; others function as more personal online diaries. A typical blog combines text, images, and links to other blogs, Web pages, and other media related to its topic Sherry dyson. The ability for visitors to leave comments in an interactive format is an important part of many blogs.
Blogs fall into different categories based on their contents or authors. According to by whom it is written or managed, a blog can be divided into either a personal blog or a corporate blog. A translation blog incorporated in the website of a translation company is of course a corporate blog.
Therefore, the translation blog, as a part of the company website, provides a window for visitors to know better about the company and serve as a bridge between them. At the same time, by interaction with visitors to its translation blog, the company can draw useful opinions and suggestions which may facilitate its future development. So it is of great importance to the company to have a good translation blog, but how do you create a good translation blog? Here are some tips that may lead you to a good translation blog.
1.Purpose. You should always keep in mind what your translation blog is for. All contents should be written to serve the purpose. With regard to translation blog, all articles posted are required to focus on translation-related things. Have a clear outlook on what you want to achieve with your blog. A good beginning is half done.
2.Design. An attractive layout can help win more visitors. Most importantly it should be convenient for visitors to read. You should take background color; color, size and type of characters; etc into consideration. Especially relatively large characters are easier to distinguish. If possible, photos, pictures, or videos may be included to catch visitors’ eyes. However, too many of them may affect the speed opening your translation blog. Remember people often have limited patience.
3.Contents. Whether a translation blog can be called a success largely depends on the quality of its contents, that is to say, the quality of its articles. As a translation blog, its targeted visitors are mostly translators, translation enthusiasts, or people in the translation industry. They may be interested in something that they can learn from or can be informed of, or latest developments or events in the industry. Sometimes bilingual articles may be preferred to help them understand better. Anytime quality speaks louder.
4.Updates. Translation blogs need regular updates. Visitors want to find something new in your translation blog, unless you have some classical ones that they want to review once and again. They may get disappointed to find that the translation blog is not updated each time they visit. You may lose them forever if they give up visiting your blog again. So get your translation blog updated and well managed regularly. Your efforts will pay you back by having more and more visitors to come.
5.Interaction. Feedbacks from visitors should be timely responded. Visitors show their care, attention and enthusiasm by giving comments, views, suggestions or even criticisms to your translation blog. A timely response from you will make them feel their points are taken seriously which in turn gives them a sense of participation. The interaction between you and your visitors helps improve your translation blog day by day. It will grow towards perfection with its visitors.